Erklärung "Who will bell the cat?"
Was bedeutet das?

Die Redewendung ‚Who will bell the cat?‘ bedeutet, dass es einfach ist, eine schwierige Aufgabe zu benennen, aber viel schwerer ist es, jemanden zu finden, der sich traut, sie auszuführen. Es stellt die Frage, wer bereit ist, eine riskante oder gefährliche Aktion durchzuführen.
Ton
Fragend, nachdenklich
Herkunft
Die Redewendung stammt aus einer Fabel von Äsop, in der eine Gruppe von Mäusen beschließt, einer Katze eine Glocke umzubinden, um sie zu warnen. Die Idee ist gut, aber keiner will die riskante Aufgabe übernehmen, der Katze die Glocke anzubringen.
Anwendungsbeispiele
- They all agreed the project needed a leader, but when it came to taking responsibility, no one wanted to bell the cat.
Sie waren sich alle einig, dass das Projekt einen Leiter brauchte, aber als es darum ging, Verantwortung zu übernehmen, wollte niemand der Katze die Glocke umhängen. - It's easy to suggest confronting the boss about the unfair policy, but who will bell the cat?
Es ist leicht vorzuschlagen, den Chef wegen der unfairen Richtlinie zur Rede zu stellen, aber wer wird der Katze die Glocke umhängen? - "Who will bell the cat?" asked James when the group discussed addressing the issue with management.
‚Wer wird der Katze die Glocke umhängen?‘ fragte James, als die Gruppe darüber diskutierte, das Problem mit der Geschäftsleitung anzusprechen.