en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Erklärung "Out of the mouths of babes (and sucklings)"

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 22/10/2024, 16:51
English.me-Teammitglied

Was bedeutet das?

Out of the mouths of babes (and sucklings)

Der Ausdruck bedeutet, dass Kinder manchmal erstaunliche oder unerwartete Wahrheiten aussprechen, die klug oder vernünftig sind. Es deutet darauf hin, dass die Unkompliziertheit und Ehrlichkeit von Kindern wichtige Einblicke bieten können.

Ton

Bewundernd, respektvoll

Herkunft

Der Ausdruck stammt aus der Bibel, und zwar aus Psalm 8, Vers 3: "Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen hast du eine Stärke bereitet." Er wird oft verwendet, um die bemerkenswerte Weisheit zu betonen, die von jungen Menschen kommen kann.

Anwendungsbeispiele

  • During the meeting, my daughter chimed in with a simple solution to the problem that left all the adults speechless. Truly, out of the mouths of babes.
    Während der Besprechung meldete sich meine Tochter mit einer einfachen Lösung für das Problem, die alle Erwachsenen sprachlos machte. Wirklich, aus dem Munde der Kinder.
  • When asked why we should help others, the young boy said, "Because it makes the world a happy place." Out of the mouths of babes.
    Als er gefragt wurde, warum wir anderen helfen sollten, sagte der junge Junge: "Weil es die Welt zu einem glücklichen Ort macht." Aus dem Munde der Kinder.