Erklärung "If you pay peanuts, you get monkeys"
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 28/11/2024, 18:38
English.me-Teammitglied
Was bedeutet das?

Die Redewendung bedeutet, dass man für wenig Bezahlung nur unqualifizierte oder schlechte Arbeitskräfte bekommt.
Ton
Umgangssprachlich und ein wenig humorvoll, aber mit einem warnenden Unterton.
Herkunft
Der Ausdruck stammt aus dem Englischen und wird häufig in Arbeitsumgebungen verwendet, um zu betonen, dass angemessene Bezahlung entscheidend für qualifizierte Mitarbeiter ist.
Anwendungsbeispiele
- The company's high turnover rate reminded the CEO that if you pay peanuts, you get monkeys.
Die hohe Fluktuationsrate des Unternehmens erinnerte den CEO daran, dass man für wenig Bezahlung nur unqualifizierte Arbeitskräfte bekommt. - To improve the quality of their hires, they had to accept that if you pay peanuts, you get monkeys.
Um die Qualität ihrer Einstellungen zu verbessern, mussten sie akzeptieren, dass man für wenig Bezahlung nur unqualifizierte Arbeitskräfte bekommt. - She warned the project manager that cutting the budget might backfire: if you pay peanuts, you get monkeys.
Sie warnte den Projektmanager, dass eine Budgetkürzung nach hinten losgehen könnte: für wenig Bezahlung bekommt man nur unqualifizierte Arbeitskräfte.