Erklärung "Put your money where your mouth is"
Was bedeutet das?

Die Redewendung bedeutet, dass man seine Worte mit Taten oder finanziellen Mitteln untermauern sollte, um zu zeigen, dass man wirklich hinter dem steht, was man sagt.
Ton
Herausfordernd, drängend
Herkunft
Die Phrase stammt ursprünglich aus dem Englischen und impliziert, dass man seine Überzeugungen nicht nur verbal ausdrücken, sondern auch durch konkrete Beiträge oder Investitionen bekräftigen soll.
Anwendungsbeispiele
- If you really believe in this project, then put your money where your mouth is and invest in it.
Wenn du wirklich an dieses Projekt glaubst, dann zeig es und investiere darin. - He kept saying the new policy would work, but when asked to put his money where his mouth is, he hesitated.
Er sagte immer, dass die neue Richtlinie funktionieren würde, aber als er aufgefordert wurde, seine Worte durch Taten zu belegen, zögerte er. - You've been talking about how you'd help the community if you were in charge, so here's your chance to put your money where your mouth is.
Du hast gesagt, dass du der Gemeinschaft helfen würdest, wenn du das Sagen hättest, also hier ist deine Chance, zu zeigen, dass du es ernst meinst.