en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Erklärung "Put your money where your mouth is"

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 30/09/2024, 14:10
English.me-Teammitglied

Was bedeutet das?

Put your money where your mouth is

Die Redewendung bedeutet, dass man seine Worte mit Taten oder finanziellen Mitteln untermauern sollte, um zu zeigen, dass man wirklich hinter dem steht, was man sagt.

Ton

Herausfordernd, drängend

Herkunft

Die Phrase stammt ursprünglich aus dem Englischen und impliziert, dass man seine Überzeugungen nicht nur verbal ausdrücken, sondern auch durch konkrete Beiträge oder Investitionen bekräftigen soll.

Anwendungsbeispiele

  • If you really believe in this project, then put your money where your mouth is and invest in it.
    Wenn du wirklich an dieses Projekt glaubst, dann zeig es und investiere darin.
  • He kept saying the new policy would work, but when asked to put his money where his mouth is, he hesitated.
    Er sagte immer, dass die neue Richtlinie funktionieren würde, aber als er aufgefordert wurde, seine Worte durch Taten zu belegen, zögerte er.
  • You've been talking about how you'd help the community if you were in charge, so here's your chance to put your money where your mouth is.
    Du hast gesagt, dass du der Gemeinschaft helfen würdest, wenn du das Sagen hättest, also hier ist deine Chance, zu zeigen, dass du es ernst meinst.