en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Erklärung "Boys will be boys"

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 23/10/2024, 06:09
English.me-Teammitglied

Was bedeutet das?

Boys will be boys

Der Ausdruck "Boys will be boys" bedeutet, dass es als normal angesehen wird, wenn Jungen sich ungestüm, wild oder ungezogen verhalten. Oft wird damit suggeriert, dass solches Verhalten von Jungen erwartet wird und daher keine besonderen Konsequenzen haben sollte.

Ton

Entschuldigend

Herkunft

Der Ausdruck hat seinen Ursprung in der Vorstellung, dass Jungen aufgrund ihrer Geschlechterrolle dazu neigen, sich ungestüm oder ohne groß über Konsequenzen nachzudenken, zu verhalten. Diese Idee ist tief in vielen Kulturen verwurzelt und wird oft verwendet, um impulsives oder riskantes Verhalten von Jungen zu erklären oder zu entschuldigen.

Anwendungsbeispiele

  • When Tom came home muddy after playing in the rain, his mom just shrugged and said, "Boys will be boys."
    Als Tom nach dem Spielen im Regen verschmutzt nach Hause kam, zuckte seine Mutter nur die Schultern und sagte: "Jungs bleiben eben Jungs."
  • The teacher sighed when the boys were rowdy in class and remarked, "Well, boys will be boys."
    Der Lehrer seufzte, als die Jungen im Unterricht unruhig waren, und bemerkte: "Nun ja, Jungs bleiben eben Jungs."
  • Many people criticize the phrase "boys will be boys" for excusing bad behavior without accountability.
    Viele Menschen kritisieren den Ausdruck "Jungs bleiben eben Jungs", da er schlechtes Verhalten ohne Verantwortung zu übernehmen entschuldigt.

Empfohlene Beiträge in Phrasen

Erklärung “Children should be seen and not heard”

Erklärung “Children should be seen and not heard”

Der Ausdruck bedeutet, dass Kinder in Anwesenheit von Erwachsenen still ... Mehr erfahren →

Erklärung “If it ain't broke, don't fix it”

Erklärung “If it ain't broke, don't fix it”

Der Satz „If it ain't broke, don't fix it“ bedeutet, ... Mehr erfahren →

Erklärung “False friends are worse than open enemies”

Erklärung “False friends are worse than open enemies”

Der Ausdruck bedeutet, dass scheinheilige oder hinterhältige Freunde mehr Schaden ... Mehr erfahren →

Erklärung “If you have never seen the bottom of the tree, you cannot know how tall it stands”

Erklärung “If you have never seen the bottom of the tree, you cannot know how tall it stands”

Der Satz bedeutet, dass man sich nicht vollständig über eine ... Mehr erfahren →