en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Warum ist "return back" im Englischen falsch?

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 08/10/2024, 01:33
English.me-Teammitglied

Um was für einen Fehler handelt es sich?

Return back or return. What's correct?

Pleanismus

Warum machen die Leute diesen Fehler?

Menschen verwenden oft "return back" aus Redundanz, da sie die Bedeutung von "return" verstärken möchten, aber "return" allein bereits die Rückkehr beschreibt.

Was ist richtig?

"Return" allein. Es ist nicht nötig, "back" hinzuzufügen, da "return" schon die Bedeutung von "zurückkehren" enthält.

Beispiele für die korrekte Verwendung

  • I will return to the office tomorrow.
    Ich werde morgen ins Büro zurückkehren.
  • Please return the book to the library.
    Bitte bringe das Buch zur Bibliothek zurück.
  • After the meeting, she returned to her work.
    Nach dem Meeting kehrte sie zu ihrer Arbeit zurück.

Empfohlene Beiträge in Grammatik

Warum ist "try do" im Englischen falsch?

Warum ist "try do" im Englischen falsch?

Menschen machen diesen Fehler, weil sie möglicherweise die korrekte englische ... Mehr erfahren →

Warum ist "is loathe to" im Englischen falsch?

Warum ist "is loathe to" im Englischen falsch?

Menschen verwechseln oft die beiden ähnlich klingenden Wörter "loathe" und ... Mehr erfahren →

Warum ist "ground work" im Englischen falsch?

Warum ist "ground work" im Englischen falsch?

Menschen, die den Fehler machen, könnten das englische Wort "groundwork" ... Mehr erfahren →

Warum ist "on accident" im Englischen falsch?

Warum ist "on accident" im Englischen falsch?

Der Fehler entsteht durch eine Verwechslung von Präpositionen. Menschen neigen ... Mehr erfahren →