Warum ist "a several" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Grammatikfehler
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Der Fehler entsteht oft bei Deutschsprechern, die das Wort "mehrere" ins Englische übersetzen möchten und den bestimmten Artikel "a" mit dem englischen "several" fälschlicherweise kombinieren. Im Deutschen gibt es keine Entsprechung für den bestimmten Artikel in dieser Konstruktion, was zu Verwirrung führen kann.
Was ist richtig?
"Several" sollte ohne den bestimmten Artikel "a" verwendet werden.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- I have several books.
Ich habe mehrere Bücher. - Several people attended the meeting.
Mehrere Personen nahmen an der Besprechung teil. - There are several options to choose from.
Es gibt mehrere Optionen zur Auswahl.