Warum ist "had broke" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Grammatikfehler
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Menschen machen diesen Fehler oft, weil sie das Präteritum (einfache Vergangenheitsform) mit dem Perfekt vermischen. Im Deutschen wird das Partizip Perfekt oft ähnlich wie das Präteritum verwendet, was im Englischen jedoch nicht der Fall ist.
Was ist richtig?
Die korrekte Form im Plusquamperfekt im Englischen ist "had broken".
Beispiele für die korrekte Verwendung
- She had broken the vase before anyone noticed.
Sie hatte die Vase zerbrochen, bevor es jemand bemerkte. - They had broken the rules, so there were consequences.
Sie hatten die Regeln gebrochen, also gab es Konsequenzen. - I had broken my promise, and I felt terrible about it.
Ich hatte mein Versprechen gebrochen, und ich fühlte mich schrecklich deswegen.