Warum ist "comprised solely of" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Sprachlicher Fehler in der Wortverwendung
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Der Fehler entsteht häufig durch die falsche Annahme, dass "to comprise" und "to be composed of" synonym verwendet werden können. Menschen verwenden "comprised of", obwohl "comprise" schon diese Bedeutung enthält.
Was ist richtig?
"Comprise" bedeutet bereits "bestehen aus" und benötigt keine zusätzliche Präposition wie "of". Statt "comprised of" sollte nur "comprises" verwendet werden.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The committee comprises ten members.
Das Komitee umfasst zehn Mitglieder. - The collection comprises several rare artifacts.
Die Sammlung umfasst mehrere seltene Artefakte.