Warum ist "daily regiment" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Wortverwendungsfehler
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Der Fehler entsteht häufig wegen einer Verwechslung zwischen "regiment" und "regimen". Im Englischen bedeutet "regimen" ein Plan oder System von Aktivitäten, besonders im Gesundheitswesen, während "regiment" ein militärischer Begriff ist, der eine Truppeneinheit bezeichnet.
Was ist richtig?
Der korrekte Ausdruck ist "daily regimen".
Beispiele für die korrekte Verwendung
- She follows a strict daily regimen of exercise and meditation.
Sie folgt einem strengen täglichen Regime von Übungen und Meditation. - His daily regimen includes both work and leisure activities.
Sein tägliches Regime umfasst sowohl Arbeit als auch Freizeitaktivitäten. - It's important to stick to your daily regimen to see results.
Es ist wichtig, an deinem täglichen Regime festzuhalten, um Ergebnisse zu sehen.