Warum ist "comprised of" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Sprachlicher Fehler in der Satzstruktur
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Viele Menschen verwenden "comprised of" in Analogie zu anderen Ausdrücken wie "composed of" oder "consists of", was zur Verwirrung führt. Die falsche Verwendung hat sich durch wiederholte Anwendung verbreitet.
Was ist richtig?
Der Ausdruck "comprise" sollte ohne "of" verwendet werden, da "comprise" bereits die Bedeutung von "umfassen" oder "beinhalten" hat. Wenn man "of" hinzufügen möchte, ist "composed of" korrekt.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The committee comprises five members.
Das Komitee umfasst fünf Mitglieder. - The team is composed of ten players.
Die Mannschaft besteht aus zehn Spielern.