Warum ist "I feel badly" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Es handelt sich um einen grammatikalischen Fehler in der Verwendung von Adverb und Adjektiv.
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Der Fehler entsteht oft, weil Menschen ‚feel‘ als ein normales Verb betrachten, das ein Adverb erfordert, obwohl es sich in diesem Kontext eigentlich um ein Kopulaverb handelt, das ein Adjektiv benötigt, um einen Zustand oder ein Gefühl zu beschreiben.
Was ist richtig?
Die korrekte Formulierung ist ‚I feel bad‘, da ‚feel‘ in diesem Zusammenhang als Kopulaverb verwendet wird und ein Adjektiv statt eines Adverbs benötigt.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- I feel bad about the decision.
Ich fühle mich schlecht wegen der Entscheidung. - She feels good after her workout.
Sie fühlt sich gut nach ihrem Training. - They felt bad when they heard the news.
Sie fühlten sich schlecht, als sie die Nachrichten hörten.