"Truly" (wirklich, wahrhaftig) gegen "Really" (wirklich, tatsächlich)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter "truly" und "really" werden im Englischen häufig verwendet, um die Bedeutung oder Intensität von etwas zu verstärken. Sie können beide adverbial verwendet werden, um auf die Ehrlichkeit oder Echtheit einer Aussage hinzuweisen.
Was ist anders?
"Truly" legt mehr Wert auf die Wahrhaftigkeit oder die Ehrlichkeit einer Aussage, während "really" oft die Bedeutung von "sehr" oder "tatsächlich" haben kann und weniger über die Wahrhaftigkeit, sondern mehr über die Intensität einer Aussage aussagt.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Truly- She is truly an exceptional artist.
Sie ist wahrhaftig eine außergewöhnliche Künstlerin. - I am truly grateful for your help.
Ich bin Ihnen wahrhaftig dankbar für Ihre Hilfe. - This is truly a turning point in history.
Dies ist wahrhaftig ein Wendepunkt in der Geschichte.
- I really like this movie.
Ich mag diesen Film wirklich. - Are you really going to quit your job?
Wirst du wirklich deinen Job kündigen? - That was really an amazing performance.
Das war wirklich eine erstaunliche Vorstellung.