"Till" (bis) gegen "Until" (bis)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 18/10/2025, 00:26
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter werden verwendet, um einen Zeitpunkt auszudrücken, bis zu dem eine Handlung oder ein Zustand andauert. Sie sind in vielen Kontexten austauschbar und haben dieselbe Bedeutung.
Was ist anders?
Till ist eine informellere und kürzere Form, die oft im gesprochenen Englisch verwendet wird, während until formeller ist und in schriftlichen Texten bevorzugt wird. Until kann auch am Satzanfang verwendet werden, till selten.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Till- She waited till the bus arrived.
Sie wartete, bis der Bus ankam. - The store is open till midnight.
Der Laden ist bis Mitternacht geöffnet. - Don't go till I get back.
Geh nicht, bis ich zurückkomme.
- We can't start until everyone is here.
Wir können nicht anfangen, bis alle hier sind. - He worked until he was exhausted.
Er arbeitete, bis er erschöpft war. - Wait here until I call you.
Warte hier, bis ich dich anrufe.