"Modest" (bescheiden) gegen "Humble" (demütig)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine Eigenschaft der Zurückhaltung und Bescheidenheit und werden häufig verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich nicht über andere erhebt oder großspurig zeigt.
Was ist anders?
„Modest“ kann sich auf verschiedene Eigenschaften beziehen, wie bescheidene Kleidung oder Erwartungen, und legt oft einen Sinn für Angemessenheit nahe. „Humble“ beschreibt mehr die innere Haltung und Demut, oft mit einem Hauch von Ehrfurcht oder Anerkennung der eigenen Begrenztheit.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Modest- She wore a modest dress to the gathering.
Sie trug ein bescheidenes Kleid zur Versammlung. - His expectations are modest, given the challenges.
Seine Erwartungen sind bescheiden angesichts der Herausforderungen. - The house was modest, but it was comfortable and cozy.
Das Haus war bescheiden, aber es war komfortabel und gemütlich.
- Despite his success, he remains humble.
Trotz seines Erfolgs bleibt er demütig. - She gave a humble apology for her mistake.
Sie entschuldigte sich demütig für ihren Fehler. - He started from humble beginnings but worked his way up.
Er begann mit bescheidenen Anfängen, arbeitete sich aber hoch.