en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Lantern" (Laterne) gegen "Beacon" (Leuchtfeuer)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 15/10/2024, 23:24
English.me-Teammitglied
Lantern and beacon. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Begriffe beziehen sich auf Lichtquellen und dienen als Orientierung oder zur Beleuchtung; beide erlauben es, einen Bereich sichtbar zu machen.

Was ist anders?

Eine "Laterne" ist ein tragbares Beleuchtungsgerät, oft mit einer Kerze oder Lampe im Innern, während ein "Leuchtfeuer" stationär ist und als Warnsignal oder Wegweiser genutzt wird, oft in größeren Distanzen sichtbar.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for lantern) and beacon

Anwendungsbeispiele

Lantern
  • She carried a lantern to light her path through the forest.
    Sie trug eine Laterne, um ihren Weg durch den Wald zu beleuchten.
  • During the festival, colorful lanterns hung along the streets.
    Während des Festivals hingen bunte Laternen entlang der Straßen.
  • He lit the lantern and placed it on the table to read his book.
    Er zündete die Laterne an und stellte sie auf den Tisch, um sein Buch zu lesen.
Beacon
  • The lighthouse served as a beacon for ships navigating the rocky coastline.
    Der Leuchtturm diente als Leuchtfeuer für Schiffe, die die felsige Küste navigierten.
  • Her mentor was a beacon of wisdom and guidance throughout her career.
    Ihre Mentorin war ein Leuchtfeuer an Weisheit und Führung während ihrer gesamten Laufbahn.
  • In the distance, the beacon flashed intermittently, signaling safe passage.
    In der Ferne blitzte das Leuchtfeuer intermittierend und signalisierte sichere Passage.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Subdue" (unterdrücken) gegen "Conquer" (erobern)

"Subdue" (unterdrücken) gegen "Conquer" (erobern)

‚Subdue‘ impliziert das Dämpfen oder Unterdrücken, oft mit weniger Gewalt, ... Mehr erfahren →

"Tranquil" (ruhig, friedlich, gelassen) gegen "Serene" (heiter, gelassen, friedvoll)

"Tranquil" (ruhig, friedlich, gelassen) gegen "Serene" (heiter, gelassen, friedvoll)

Der Unterschied liegt oft im Kontext: "tranquil" betont mehr die ... Mehr erfahren →

"Indecision" (Unentschlossenheit) gegen "Hesitation" (Zögern)

"Indecision" (Unentschlossenheit) gegen "Hesitation" (Zögern)

Indecision beschreibt einen langanhaltenden Zustand der Unentschlossenheit, während hesitation oft ... Mehr erfahren →

"Toxin" (Giftstoff) gegen "Carcinogen" (Karzinogen)

"Toxin" (Giftstoff) gegen "Carcinogen" (Karzinogen)

Ein Toxin ist eine breite Kategorie von schädlichen Substanzen, die ... Mehr erfahren →