"Tantalize" (reizen) gegen "Tempt" (verführen)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine Form der Verführung oder des Lockens, oft in einem Kontext, in dem etwas begehrenswert erscheint oder sich präsentiert.
Was ist anders?
"Tantalize" impliziert oft eine unerfüllte oder unerreichbare Versuchung, während "tempt" eher allgemein für jede Form der Verführung oder des Anreizes steht, die auch erreichbar sein kann.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Tantalize- The aroma from the bakery tantalized us as we walked by.
Das Aroma aus der Bäckerei reizte uns, als wir vorbeigingen. - He tantalized his friend with tales of his luxurious travels.
Er reizte seinen Freund mit Geschichten von seinen luxuriösen Reisen. - The promise of a distant future prize tantalized the contestants.
Das Versprechen eines zukünftigen Preises reizte die Teilnehmer.
- The smell of freshly baked cookies tempted her to break her diet.
Der Duft frisch gebackener Kekse verführte sie, ihre Diät zu brechen. - The shiny new phone tempted him to spend more than he had budgeted.
Das glänzende neue Telefon verführte ihn, mehr auszugeben, als er geplant hatte. - She was tempted to skip her workout and watch TV instead.
Sie war versucht, ihr Training ausfallen zu lassen und stattdessen fernzusehen.