"Strange" (seltsam, fremd) gegen "Odd" (seltsam, merkwürdig, ungerade)

Was ist ähnlich?
Die Wörter "strange" und "odd" bedeuten beide "seltsam" oder "ungewöhnlich" und können oft als Synonyme verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das von der Norm abweicht.
Was ist anders?
"Strange" wird häufiger verwendet, um Dinge oder Situationen zu beschreiben, die fremdartig oder unerklärlich wirken, während "odd" oft verwendet wird, um etwas leicht Eigenartiges, Unpassendes oder Ungewöhnliches zu beschreiben, das jedoch nicht unbedingt verwirrend ist.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Strange- She heard a strange noise coming from the attic.
Sie hörte ein seltsames Geräusch aus dem Dachboden. - It's strange that he didn't reply to any of our messages.
Es ist seltsam, dass er auf keine unserer Nachrichten geantwortet hat. - They found themselves in a strange city without any directions.
Sie fanden sich in einer fremden Stadt ohne Orientierung wieder.
- He has some odd habits that make his friends laugh.
Er hat einige merkwürdige Gewohnheiten, die seine Freunde zum Lachen bringen. - There's an odd number of chairs in the room.
Es gibt eine ungerade Anzahl von Stühlen im Raum. - I found it odd that the store was closed during regular hours.
Ich fand es merkwürdig, dass das Geschäft während der regulären Öffnungszeiten geschlossen war.