"Snack" (Snack) gegen "Refreshment" (Erfrischung)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 12/10/2024, 04:07
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Begriffe beziehen sich auf Essen oder Trinken, das zwischendurch oder als kleine Zwischenmahlzeit konsumiert wird.
Was ist anders?
Ein "Snack" bezeichnet typischerweise eine kleine Menge an Essen, während "Erfrischung" sowohl Essen als auch Getränke umfassen kann und in förmlicheren Kontexten verwendet wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Snack- She packed a granola bar as a snack for the hike.
Sie packte einen Müsliriegel als Snack für die Wanderung ein. - I usually have a snack in the afternoon to keep my energy up.
Normalerweise habe ich am Nachmittag einen Snack, um meine Energie aufrechtzuerhalten. - Children were given a healthy snack during break time.
Den Kindern wurde in der Pause ein gesunder Snack gegeben.
- Guests were offered light refreshments during the meeting.
Den Gästen wurden während der Besprechung leichte Erfrischungen angeboten. - The hotel provides complimentary refreshments in the lobby.
Das Hotel bietet kostenlose Erfrischungen in der Lobby an. - After the ceremony, attendees enjoyed refreshments and conversation.
Nach der Zeremonie genossen die Teilnehmer Erfrischungen und Gespräche.