"Secretly" (heimlich) gegen "Surreptitiously" (verstohlen)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 23/10/2024, 16:57
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben eine Handlung, die versteckt oder verborgen bleibt, um nicht entdeckt oder bemerkt zu werden.
Was ist anders?
Das Wort ‚secretly‘ betont stärker die Geheimhaltung und das Verborgene, während ‚surreptitiously‘ auch auf List oder Unauffälligkeit hinweist.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Secretly- She secretly plotted a surprise party for him.
Sie plante heimlich eine Überraschungsparty für ihn. - He was secretly hoping she'd say yes.
Er hoffte heimlich, dass sie ja sagen würde. - They secretly met to discuss their plans.
Sie trafen sich heimlich, um ihre Pläne zu besprechen.
- He surreptitiously slipped the letter into her bag.
Er ließ den Brief verstohlen in ihre Tasche gleiten. - The spy surreptitiously recorded the conversation.
Der Spion nahm das Gespräch verstohlen auf. - She surreptitiously glanced at the time during the meeting.
Sie warf während des Treffens verstohlen einen Blick auf die Uhr.