en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Colleague" (Kollege) gegen "Teammate" (Teammitglied)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 04/10/2024, 14:00
English.me-Teammitglied
Colleague and teammate. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Begriffe beziehen sich auf Personen, mit denen man in einem beruflichen oder kooperativen Umfeld zusammenarbeitet.

Was ist anders?

Der Begriff "Kollege" wird allgemein für Personen verwendet, die im selben Unternehmen oder in derselben Branche arbeiten, während "Teammitglied" spezifischer jemanden beschreibt, der in einem bestimmten Team arbeitet. "Kollege" impliziert nicht notwendigerweise eine direkte Zusammenarbeit in einem Team.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for colleague) and teammate

Anwendungsbeispiele

Colleague
  • I discussed the project with my colleague from the marketing department.
    Ich habe das Projekt mit meinem Kollegen aus der Marketingabteilung besprochen.
  • She is a trusted colleague and has been working in the company for over a decade.
    Sie ist eine vertrauenswürdige Kollegin und arbeitet seit über einem Jahrzehnt im Unternehmen.
Teammate
  • During the match, each teammate supported one another.
    Während des Spiels unterstützte jedes Teammitglied das andere.
  • He is one of the most dedicated teammates on the project team.
    Er ist eines der engagiertesten Teammitglieder im Projektteam.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Thrilled" (begeistert) gegen "Happy" (glücklich)

"Thrilled" (begeistert) gegen "Happy" (glücklich)

"Thrilled" beschreibt ein intensiveres Gefühl von Aufregung und Begeisterung im ... Mehr erfahren →

"Unclear" (unklar) gegen "Vague" (vage)

"Unclear" (unklar) gegen "Vague" (vage)

Unklar bezieht sich oft auf die mangelnde Verständlichkeit oder Präzision ... Mehr erfahren →

"Searching" (durchsuchen) gegen "Seeking" (suchen nach)

"Searching" (durchsuchen) gegen "Seeking" (suchen nach)

„Searching“ impliziert oft ein aktives und physisches Durchsuchen, während „seeking“ ... Mehr erfahren →

"Insult" (Beleidigen) gegen "Offend" (Verletzen, beleidigen oder kränken)

"Insult" (Beleidigen) gegen "Offend" (Verletzen, beleidigen oder kränken)

„Insult“ betont oft die bewusste Absicht, jemanden zu beleidigen oder ... Mehr erfahren →