"Scant" (knapp) gegen "Meager" (mager)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 15/10/2024, 19:13
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter, "scant" und "mager", beschreiben eine unzureichende oder kleine Menge von etwas.
Was ist anders?
Der Begriff "scant" legt oft nahe, dass etwas knapp unterhalb einer erwarteten oder benötigten Menge ist, während "mager" stärker betont, dass es generell zu wenig oder unzureichend ist.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Scant- The recipe called for a scant teaspoon of salt, which barely influenced the flavor.
Das Rezept verlangte nach einem knappen Teelöffel Salz, was den Geschmack kaum beeinflusste. - The information provided was scant, leaving many questions unanswered.
Die bereitgestellten Informationen waren knapp, sodass viele Fragen unbeantwortet blieben. - Due to the scant evidence, the jury found it difficult to reach a conclusive verdict.
Aufgrund der knappen Beweise fand es die Jury schwierig, zu einem schlüssigen Urteil zu kommen.
- After paying all the bills, their savings were meager.
Nach Zahlung aller Rechnungen waren ihre Ersparnisse mager. - The young boy's meager diet left him feeling constantly hungry.
Die magerer Ernährung des jungen Jungen ließ ihn ständig hungrig fühlen. - The scholarship offered meager support for the student's expenses.
Das Stipendium bot mager Unterstützung für die Ausgaben des Studenten.