"Perceptible" (wahrnehmbar, spürbar) gegen "Discernible" (erkennbar, sichtbar, unterscheidbar)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich darauf, dass etwas mit den Sinnen oder dem Verstand erkennbar ist, wenn auch in unterschiedlichem Maße.
Was ist anders?
„Perceptible“ bezieht sich eher auf etwas, das körperlich oder emotional wahrnehmbar ist, während „discernible“ häufig verwendet wird, um Dinge zu beschreiben, die intellektuell oder durch genaue Beobachtung unterscheidbar sind.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Perceptible- There was a perceptible change in his tone.
Es gab eine wahrnehmbare Veränderung in seinem Tonfall. - The tension in the room was almost perceptible.
Die Spannung im Raum war fast spürbar. - She noticed a perceptible difference in the quality of the fabric.
Sie bemerkte einen spürbaren Unterschied in der Qualität des Stoffes.
- The ship was barely discernible in the fog.
Das Schiff war im Nebel kaum erkennbar. - There was no discernible reason for his sudden departure.
Es gab keinen erkennbaren Grund für sein plötzliches Verschwinden. - The influence of the new policy is discernible in the company's performance.
Der Einfluss der neuen Politik ist in der Leistung des Unternehmens erkennbar.