"Hindrance" (Hindernis, Behinderung) gegen "Obstruction" (Blockade, Hindernis, Verstopfung)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 23/06/2025, 23:31
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Worte beziehen sich auf etwas, das den Fortschritt oder das Vorankommen behindert oder erschwert.
Was ist anders?
Hindrance wird oft allgemein als ein Hindernis oder Nachteil verwendet, das etwas erschwert, während Obstruction eher eine physische Blockade oder eine absichtliche Behinderung bedeutet, insbesondere in rechtlichen oder praktischen Kontexten.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Hindrance- Her lack of experience was a hindrance to getting the job.
Ihr Mangel an Erfahrung war ein Hindernis beim Erhalten des Jobs. - Heavy traffic is always a hindrance to quick delivery.
Starker Verkehr ist immer eine Behinderung für schnelle Lieferungen. - The complicated instructions became a hindrance rather than a help.
Die komplizierten Anweisungen wurden eher zu einer Behinderung als zu einer Hilfe.
- The fallen tree was an obstruction on the road.
Der umgestürzte Baum war eine Blockade auf der Straße. - He was arrested for obstruction of justice.
Er wurde wegen Behinderung der Justiz verhaftet. - A blood clot can cause an obstruction in a blood vessel.
Ein Blutgerinnsel kann eine Verstopfung in einem Blutgefäß verursachen.