"Negligence" (Fahrlässigkeit) gegen "Carelessness" (Nachlässigkeit)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 12/06/2025, 12:16
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf ein Fehlverhalten oder Versäumnis, das durch mangelnde Aufmerksamkeit oder Sorgfalt verursacht wird.
Was ist anders?
Negligence wird häufiger in rechtlichen und formellen Kontexten verwendet und impliziert eine Pflichtverletzung, während Carelessness allgemeiner ist und sich auf eine allgemein nachlässige oder unvorsichtige Handlung bezieht.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Negligence- The doctor was sued for medical negligence after failing to diagnose the illness.
Der Arzt wurde wegen medizinischer Fahrlässigkeit verklagt, nachdem er die Krankheit nicht diagnostiziert hatte. - The company’s negligence led to a serious safety violation.
Die Fahrlässigkeit des Unternehmens führte zu einem schweren Sicherheitsverstoß. - Due to his negligence, the house caught fire.
Aufgrund seiner Fahrlässigkeit geriet das Haus in Brand.
- His carelessness caused him to spill coffee on his laptop.
Seine Nachlässigkeit führte dazu, dass er Kaffee auf seinen Laptop verschüttete. - She failed the test because of carelessness during the exam.
Sie fiel durch die Prüfung wegen Nachlässigkeit während des Tests durch. - Due to his carelessness, he forgot to lock the door.
Aufgrund seiner Nachlässigkeit vergaß er, die Tür abzuschließen.