"Growing" (wachsen) gegen "Thriving" (gedeihen)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 27/10/2024, 02:28
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf positive Entwicklungen und Fortschritte. Beide beschreiben einen Zustand des Wachstums oder Wohlstands.
Was ist anders?
Während "wachsen" oft physiologisches Wachstum oder Zunahme beschreibt, bezieht sich "gedeihen" mehr auf Wohlstand und Erfolg unter günstigen Bedingungen.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Growing- The plants in the garden are growing rapidly after the rain.
Die Pflanzen im Garten wachsen nach dem Regen schnell. - The economy is growing steadily this year.
Die Wirtschaft wächst dieses Jahr stetig. - Her interest in mathematics is growing as she learns more.
Ihr Interesse an Mathematik wächst, während sie mehr lernt.
- The business is thriving in the competitive market.
Das Geschäft gedeiht auf dem wettbewerbsintensiven Markt. - Despite the harsh conditions, the cactus is thriving.
Trotz der harten Bedingungen gedeiht der Kaktus. - He is thriving in his new role at the company, showing great leadership skills.
Er gedeiht in seiner neuen Rolle im Unternehmen und zeigt große Führungsqualitäten.