en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Government" (Regierung) gegen "Junta" (Junta)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 03/10/2024, 02:45
English.me-Teammitglied
Government and junta. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Sowohl "government" als auch "junta" beziehen sich auf eine Form der Machtausübung, die eine Gruppe von Menschen über ein Land oder eine Organisation hat.

Was ist anders?

"Government" bezieht sich auf eine reguläre, oft demokratisch gewählte Gruppe, die ein Land regiert. "Junta" bezieht sich normalerweise auf eine Regierung, die durch einen Staatsstreich, häufig militärischer Natur, an die Macht gekommen ist und in der Regel nicht demokratisch ist.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for government) and junta

Anwendungsbeispiele

Government
  • The election process determined the new government of the country.
    Der Wahlprozess bestimmte die neue Regierung des Landes.
  • A government is responsible for making and enforcing laws.
    Eine Regierung ist verantwortlich für das Erstellen und Durchsetzen von Gesetzen.
  • The government announced new policies to improve education.
    Die Regierung kündigte neue Maßnahmen zur Verbesserung der Bildung an.
Junta
  • The military junta took control after the coup.
    Die Militärjunta übernahm nach dem Putsch die Kontrolle.
  • The junta imposed martial law throughout the country.
    Die Junta verhängte das Kriegsrecht im ganzen Land.
  • The citizens protested against the rule of the junta.
    Die Bürger protestierten gegen die Herrschaft der Junta.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Reverberate" (widerhallen) gegen "Resonate" (mitschwingen)

"Reverberate" (widerhallen) gegen "Resonate" (mitschwingen)

„Reverberate“ bezieht sich hauptsächlich auf den physischen Widerhall von Schallwellen ... Mehr erfahren →

"Wobbly" (wackelig) gegen "Shaky" (zittrig)

"Wobbly" (wackelig) gegen "Shaky" (zittrig)

Wobbly wird oft benutzt, um Objekte zu beschreiben, die physisch ... Mehr erfahren →

"Filing" (Ablage) gegen "Paperwork" (Papierkram)

"Filing" (Ablage) gegen "Paperwork" (Papierkram)

„Filing“ bezieht sich auf das konkrete Ablegen oder Ordnen von ... Mehr erfahren →

"Obligatory" (obligatorisch) gegen "Mandatory" (verbindlich)

"Obligatory" (obligatorisch) gegen "Mandatory" (verbindlich)

Während "obligatorisch" häufig in Bezug auf Anforderungen oder Vorschriften verwendet ... Mehr erfahren →