"Ferociously" (wild; erbittert) gegen "Fiercely" (heftig; erbittert)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 18/11/2024, 03:52
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben intensive, leidenschaftliche oder aggressive Handlungen oder Verhaltensweisen.
Was ist anders?
‚Ferociously‘ betont oft eine wilde oder brutale Intensität, während ‚fiercely‘ eher eine starke, entschlossene oder kämpferische Haltung beschreibt.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Ferociously- The tiger growled ferociously as it prowled the jungle.
Der Tiger knurrte wild, als er durch den Dschungel streifte. - She tackled the problem ferociously, determined to find a solution.
Sie ging das Problem erbittert an, entschlossen, eine Lösung zu finden. - The storm ferociously battered the coastline.
Der Sturm peitschte die Küste wild.
- He argued fiercely in defense of his beliefs.
Er verteidigte seine Überzeugungen heftig. - The wind blew fiercely across the open field.
Der Wind wehte heftig über das offene Feld. - She competed fiercely to win the championship.
Sie kämpfte erbittert, um die Meisterschaft zu gewinnen.