en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Emancipate" (emanzipieren) gegen "Liberate" (befreien)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 25/10/2024, 01:59
English.me-Teammitglied
Emancipate and liberate. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter "emanzipieren" und "befreien" bedeuten, jemanden oder etwas von Einschränkungen oder Kontrolle zu befreien.

Was ist anders?

"Emanzipieren" bezieht sich oft auf den Prozess des Erlangens von Rechten oder Autonomie, insbesondere in einem sozialen oder rechtlichen Kontext. "Befreien" ist generischer und wird oft im physischen oder militärischen Kontext verwendet, um Freilassung von Unterdrückung oder Gefangenschaft zu beschreiben.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for emancipate) and liberate

Anwendungsbeispiele

Emancipate
  • The government passed a law to emancipate the enslaved people.
    Die Regierung verabschiedete ein Gesetz, um die versklavten Menschen zu emanzipieren.
  • Many young adults seek to emancipate themselves from their parents before reaching the age of majority.
    Viele junge Erwachsene streben danach, sich vor der Volljährigkeit von ihren Eltern zu emanzipieren.
Liberate
  • The allied forces worked to liberate the occupied cities during the war.
    Die alliierten Streitkräfte arbeiteten daran, die besetzten Städte während des Krieges zu befreien.
  • The new policy aims to liberate small businesses from excessive regulation.
    Die neue Politik zielt darauf ab, kleine Unternehmen von übermäßiger Regulierung zu befreien.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Shoddy" (minderwertig) gegen "Lousy" (mies)

"Shoddy" (minderwertig) gegen "Lousy" (mies)

Der Unterschied liegt hauptsächlich in ihren spezifischen Konnotationen: "Shoddy" bezieht ... Mehr erfahren →

"Bloom" (blühen) gegen "Thrive" (gedeihen)

"Bloom" (blühen) gegen "Thrive" (gedeihen)

„Bloom“ wird oft in Bezug auf Blumen oder Pflanzen verwendet, ... Mehr erfahren →

"Wobbly" (wackelig) gegen "Shaky" (zittrig)

"Wobbly" (wackelig) gegen "Shaky" (zittrig)

Wobbly wird oft benutzt, um Objekte zu beschreiben, die physisch ... Mehr erfahren →

"Hoodwink" (täuschen, hereinlegen) gegen "Deceive" (täuschen, betrügen)

"Hoodwink" (täuschen, hereinlegen) gegen "Deceive" (täuschen, betrügen)

Der Unterschied liegt in der Nutzung: "hoodwink" hat oft eine ... Mehr erfahren →