en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Disaster" (Katastrophe) gegen "Crisis" (Krise)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 30/09/2024, 10:09
English.me-Teammitglied
Disaster and crisis. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter beschreiben schwierige oder problematische Situationen, die ernsthafte Auswirkungen haben können.

Was ist anders?

Ein "Desaster" bezeichnet oft ein plötzliches und katastrophales Ereignis, während eine "Krise" eine längere Spannungs- oder Instabilitätsperiode eines Systems oder Prozesses beschreibt.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for disaster) and crisis

Anwendungsbeispiele

Disaster
  • The earthquake was a disaster that left thousands homeless.
    Das Erdbeben war eine Katastrophe, die Tausende obdachlos machte.
  • Hurricane Katrina was one of the worst natural disasters in U.S. history.
    Der Hurrikan Katrina war eine der schlimmsten Naturkatastrophen in der Geschichte der USA.
  • The oil spill was an environmental disaster with long-lasting effects.
    Die Ölpest war eine Umweltkatastrophe mit langanhaltenden Auswirkungen.
Crisis
  • The company faced a financial crisis due to declining sales.
    Das Unternehmen stand aufgrund rückläufiger Verkäufe vor einer Finanzkrise.
  • The hostage situation quickly turned into an international crisis.
    Die Geiselnahme entwickelte sich schnell zu einer internationalen Krise.
  • The healthcare system is in crisis due to the overwhelming number of cases.
    Das Gesundheitssystem befindet sich in einer Krise aufgrund der überwältigenden Anzahl der Fälle.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Inventiveness" (Erfindergeist) gegen "Originality" (Originalität)

"Inventiveness" (Erfindergeist) gegen "Originality" (Originalität)

"Erfindergeist" betont eher den kreativen Prozess und die Fähigkeit, etwas ... Mehr erfahren →

"Valuable" (wertvoll) gegen "Worthwhile" (lohnend)

"Valuable" (wertvoll) gegen "Worthwhile" (lohnend)

"Valuable" bezieht sich oft auf den materiellen Wert oder die ... Mehr erfahren →

"Sheen" (Glanz) gegen "Gleam" (Glitzern)

"Sheen" (Glanz) gegen "Gleam" (Glitzern)

Der Begriff "Sheen" weist oft auf ein sanfteres, gleichmäßigeres Leuchten ... Mehr erfahren →

"Pun" (Wortspiel) gegen "Joke" (Witz)

"Pun" (Wortspiel) gegen "Joke" (Witz)

Ein "Pun" (Wortspiel) basiert oft auf der Doppeldeutigkeit oder klanglichen ... Mehr erfahren →