"Compatriot" (Landsmann/-frau) gegen "Countryman" (Landsmann/-frau oder auch Landbewohner)

Was ist ähnlich?
Beide Begriffe beziehen sich auf Menschen aus demselben Land. Sie betonen die gemeinsame Herkunft aus einer Nation oder Region.
Was ist anders?
"Compatriot" wird oft verwendet, um eine emotionalere oder solidarische Verbindung zu anderen aus demselben Land zu betonen, insbesondere in einem fremden Kontext. "Countryman" kann zusätzlich einen ländlichen oder regionalen Bezug innerhalb des Landes implizieren.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Compatriot- She met a compatriot from her hometown at the conference.
Sie traf einen Landsmann aus ihrer Heimatstadt auf der Konferenz. - Compatriots often find solace in each other's company when abroad.
Landsleute finden oft Trost in der Gesellschaft des anderen, wenn sie im Ausland sind.
- He was a countryman, born and raised in the rural parts of the county.
Er war ein Landsmann, geboren und aufgewachsen in den ländlichen Teilen des Kreises. - Meeting a fellow countryman in a foreign city was a pleasant surprise.
Einen Landsmann in einer fremden Stadt zu treffen war eine angenehme Überraschung.