"Gulp" (schlucken, hinunterschlucken, hastig trinken) gegen "Swallow" (schlucken, einnehmen)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 09/01/2025, 06:45
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beschreiben Vorgänge des Schluckens, die mit der Nahrungs- oder Flüssigkeitsaufnahme zu tun haben.
Was ist anders?
„Gulp“ impliziert ein schnelles oder nervöses Schlucken, oft in einer emotionalen Situation, während „swallow“ allgemein das Schlucken beschreibt, das auch ruhig oder bedacht sein kann.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Gulp- She gulped down a glass of water after the run.
Sie trank hastig ein Glas Wasser nach dem Lauf. - He gulped nervously before giving his speech.
Er schluckte nervös, bevor er seine Rede hielt.
- You should swallow the pill with some water.
Du solltest die Pille mit etwas Wasser schlucken. - He tried to swallow his anger and respond calmly.
Er versuchte, seine Wut hinunterzuschlucken und ruhig zu antworten.