"Cheerful" (fröhlich) gegen "Happy" (glücklich)

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf positive Emotionen und Stimmungen.
Was ist anders?
„Cheerful“ wird oft verwendet, um eine ansteckende Ausstrahlung oder eine aktive, fröhliche Haltung zu beschreiben, während „happy“ eine allgemeine Zufriedenheit oder Freude ausdrückt, die nicht unbedingt nach außen hin sichtbar ist.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Cheerful- She always has a cheerful attitude, even on rainy days.
Sie hat immer eine fröhliche Einstellung, selbst an Regentagen. - The cheerful decorations brightened up the room.
Die fröhlichen Dekorationen hellten den Raum auf. - His cheerful demeanor makes working with him enjoyable.
Sein fröhliches Auftreten macht das Arbeiten mit ihm angenehm.
- She was happy to receive the good news.
Sie war glücklich über die guten Nachrichten. - The happy child laughed as he played in the park.
Das glückliche Kind lachte, als es im Park spielte. - They were happy with the results of the project.
Sie waren mit den Ergebnissen des Projekts glücklich.