"Bickering" (Streiterei) gegen "Squabble" (Zank)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 16/11/2025, 19:37
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Sowohl "bickering" als auch "squabble" beziehen sich auf verbale Streitigkeiten, die oft kleinlich oder unbedeutend sind.
Was ist anders?
"Bickering" ist meist eine anhaltende, oft wiederholte Kleinstreiterei, während "squabble" oft eine kürzere, impulsivere Auseinandersetzung beschreibt.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Bickering- The siblings were bickering over whose turn it was to take out the trash.
Die Geschwister stritten sich darüber, wer als Nächstes den Müll rausbringen musste. - Despite the constant bickering, they cared deeply for each other.
Trotz des ständigen Streits sorgten sie tief füreinander. - Their bickering annoyed everyone else in the room.
Ihr Streiten nervte alle anderen im Raum.
- A squabble broke out between the children over the last cookie.
Zwischen den Kindern brach ein Zank über den letzten Keks aus. - The politicians had a brief squabble during the debate.
Die Politiker hatten eine kurze Auseinandersetzung während der Debatte. - They squabble over the TV remote every evening.
Sie zanken sich jeden Abend um die Fernbedienung.