en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Douse" (löschen, übergießen) gegen "Quench" (löschen, stillen, abkühlen)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 24/04/2025, 08:12
English.me-Teammitglied
Douse and quench. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter haben Bedeutungen, die mit dem Löschen von Feuer oder dem Lindern von etwas verbunden sind, insbesondere Flüssigkeiten zur Kontrolle oder Befriedigung von Elementen wie Durst oder Flammen.

Was ist anders?

„Douse“ wird oft für das plötzliche Übergießen mit Flüssigkeit verwendet, während „quench“ breiter genutzt wird, um das Stillen von Durst oder das Abkühlen eines Objekts wie erhitztem Metall zu beschreiben. Zusätzlich schließt „quench“ metaphorische Verwendungen ein, wie das Stillen eines Verlangens, was bei „douse“ seltener ist.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for douse) and quench

Anwendungsbeispiele

Douse
  • The firefighters worked quickly to douse the flames.
    Die Feuerwehrleute arbeiteten schnell, um die Flammen zu löschen.
  • She doused the campfire with water before leaving.
    Sie löschte das Lagerfeuer mit Wasser, bevor sie ging.
  • He accidentally doused himself with the garden hose.
    Er übergoss sich versehentlich mit dem Gartenschlauch.
Quench
  • A glass of cold water helped quench his thirst.
    Ein Glas kaltes Wasser half, seinen Durst zu stillen.
  • The fire extinguisher was used to quench the small blaze.
    Der Feuerlöscher wurde verwendet, um das kleine Feuer zu löschen.
  • The blacksmith quenched the hot iron in oil.
    Der Schmied kühlte das heiße Eisen in Öl ab.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Stunned" (fassungslos, betäubt, verblüfft) gegen "Astounded" (erstaunt, überwältigt, verblüfft)

"Stunned" (fassungslos, betäubt, verblüfft) gegen "Astounded" (erstaunt, überwältigt, verblüfft)

Während "stunned" oft auf eine plötzliche, oft schockierende Überraschung hinweist ... Mehr erfahren →

"Apathetic" (apathisch) gegen "Indifferent" (gleichgültig)

"Apathetic" (apathisch) gegen "Indifferent" (gleichgültig)

Das Wort "apathetic" impliziert oft eine tiefere oder vollständigere Gefühllosigkeit ... Mehr erfahren →

"Dictionary" (Wörterbuch) gegen "Vocabulary" (Wortschatz)

"Dictionary" (Wörterbuch) gegen "Vocabulary" (Wortschatz)

Ein Wörterbuch ist eine Sammlung von Wörtern mit ihren Bedeutungen, ... Mehr erfahren →

"Grasp" (greifen, erfassen, begreifen) gegen "Grip" (festhalten, greifen, Griff)

"Grasp" (greifen, erfassen, begreifen) gegen "Grip" (festhalten, greifen, Griff)

"Grasp" wird oft verwendet, um ein intellektuelles Verständnis zu beschreiben, ... Mehr erfahren →