en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Alert" (Alerta) gegen "Warning" (Advertencia)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 18/12/2024, 20:43
English.me-Teammitglied
Alert and warning. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Both "alert" and "warning" are related to cautioning or notifying about potential danger, threats, or risks.

Was ist anders?

An "alert" typically refers to an immediate or active state of awareness or readiness, often focusing on preparedness, while a "warning" signifies prior notice or advice about something potentially harmful or dangerous, focusing more on prevention.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for alert) and warning

Anwendungsbeispiele

Alert
  • The alarm sounded, putting everyone on alert.
    La alarma sonó, poniendo a todos en alerta.
  • Stay alert while walking in unfamiliar areas.
    Mantente alerta mientras caminas por áreas desconocidas.
  • The weather service issued an alert about heavy rain.
    El servicio meteorológico emitió una alerta sobre lluvias intensas.
Warning
  • The sign served as a warning about the slippery floor.
    La señal sirvió como advertencia sobre el piso resbaloso.
  • She ignored the doctor's warning about eating unhealthy food.
    Ella ignoró la advertencia del médico sobre comer alimentos poco saludables.
  • There was a warning of high winds and power outages for the region.
    Hubo una advertencia de vientos fuertes y cortes de energía para la región.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Nanosecond" (Nanosekunde) gegen "Millisecond" (Millisekunde)

"Nanosecond" (Nanosekunde) gegen "Millisecond" (Millisekunde)

Ein Nanosekunde ist eine Milliardstel Sekunde (10^-9 Sekunden), während eine ... Mehr erfahren →

"Nonsense" (Unsinn) gegen "Poppycock" (Kokolores)

"Nonsense" (Unsinn) gegen "Poppycock" (Kokolores)

‚Nonsense‘ ist ein allgemeinerer Begriff, während ‚Poppycock‘ eher umgangssprachlich und ... Mehr erfahren →

"Amazing" (erstaunlich) gegen "Astonishing" (erstaunlich, verblüffend)

"Amazing" (erstaunlich) gegen "Astonishing" (erstaunlich, verblüffend)

Der Unterschied zwischen "amazing" und "astonishing" liegt meist im Grad ... Mehr erfahren →

"Comfy" (bequem) gegen "Homey" (gemütlich)

"Comfy" (bequem) gegen "Homey" (gemütlich)

‚Comfy‘ bezieht sich oft auf körperlichen Komfort wie ein Möbelstück, ... Mehr erfahren →