en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Erklärung "You cannot push a rope"

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 08/05/2025, 23:08
English.me-Teammitglied

Was bedeutet das?

You cannot push a rope

Der Ausdruck „You cannot push a rope“ bedeutet, dass man bestimmte Dinge nicht erzwingen oder durchsetzen kann, wenn die Bedingungen oder die Unterstützung nicht vorhanden sind. Es ist schwierig oder unmöglich, etwas voranzutreiben, wenn nicht die richtigen Voraussetzungen oder die nötige Mitarbeit gegeben sind.

Ton

Erklärend, metaphorisch

Herkunft

Der Ausdruck stammt aus einer bildhaften Analogie: Ein Seil kann gezogen werden, um Spannung zu erzeugen und Bewegung zu bewirken, aber wenn man versucht, es zu schieben, fliegt es einfach auseinander oder bewegt sich nicht effektiv. Diese Metapher wird oft verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen man etwas nicht erzwingen kann.

Anwendungsbeispiele

  • Trying to implement major changes without employee support is like trying to push a rope.
    Zu versuchen, größere Veränderungen ohne die Unterstützung der Mitarbeiter umzusetzen, ist wie zu versuchen, ein Seil zu schieben.
  • He realized he was just pushing a rope trying to get his toddler to eat vegetables.
    Er erkannte, dass er einfach nur ein Seil schob, als er versuchte, sein Kleinkind dazu zu bringen, Gemüse zu essen.
  • If the team isn't motivated, no amount of pressure from the manager can improve productivity; you can't push a rope.
    Wenn das Team nicht motiviert ist, kann kein Druck vom Manager die Produktivität verbessern; man kann kein Seil schieben.

Empfohlene Beiträge in Phrasen

Erklärung “Horses for courses”

Erklärung “Horses for courses”

Der Ausdruck "Horses for courses" bedeutet sinngemäß, dass unterschiedliche Menschen ... Mehr erfahren →

Erklärung “Every man has his price”

Erklärung “Every man has his price”

Der Ausdruck bedeutet, dass jede Person letztendlich bestechlich ist oder ... Mehr erfahren →

Never say die

Never say die

"Never say die" is an idiomatic expression used to encourage ... Mehr erfahren →

Erklärung “In for a penny, in for a pound”

Erklärung “In for a penny, in for a pound”

Die Redewendung "In for a penny, in for a pound" ... Mehr erfahren →