Erklärung "If you cannot stand the heat, get out of the kitchen"
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 21/11/2025, 21:24
English.me-Teammitglied
Was bedeutet das?

Das Sprichwort bedeutet, dass man schwierige Situationen oder Druck nicht ertragen kann, sollte man sich besser aus dieser Situation zurückziehen oder sie ganz vermeiden.
Ton
Direkt, warnend
Herkunft
Das Sprichwort stammt aus den USA und wurde vor allem durch US-Präsident Harry S. Truman populär gemacht. Es basiert auf einer Metapher aus der Küche, wo hohe Temperaturen herrschen und man entweder damit umgehen muss oder den Raum verlassen sollte.
Anwendungsbeispiele
- Running a company is tough—if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Ein Unternehmen zu führen ist hart – wenn du die Hitze nicht ertragen kannst, verlasse die Küche. - Political life is full of scrutiny; if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Das politische Leben ist voll von Kritik; wenn du die Hitze nicht ertragen kannst, verlasse die Küche. - He quit the project after the first setback. Well, if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
Er hat das Projekt nach dem ersten Rückschlag aufgegeben. Nun, wenn du die Hitze nicht ertragen kannst, verlasse die Küche.