en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Erklärung "Give him an inch and he will take a mile"

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 27/10/2024, 08:54
English.me-Teammitglied

Was bedeutet das?

Give him an inch and he will take a mile

Die Redewendung "Gib ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand" bedeutet, dass jemand, wenn man ihm ein kleines Zugeständnis macht, dazu neigt, weit mehr zu verlangen oder zu beanspruchen, als ursprünglich gewährt wurde.

Ton

Warnend, negativen Unterton

Herkunft

Diese Redewendung ist englischen Ursprungs und taucht in der heutigen Form bereits seit dem 19. Jahrhundert auf. Sie verdeutlicht eine Tendenz zu Übergriffen bei sonst kleinen Zugeständnissen.

Anwendungsbeispiele

  • I told John he could borrow my car for a day, and he ended up taking it for a week. Give him an inch and he will take a mile.
    Ich sagte John, dass er mein Auto für einen Tag ausleihen könnte, und er nahm es schließlich für eine Woche. Gib ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand.
  • She asked for a small extension on the project deadline, but she ended up delaying it by a month. It's true what they say: give her an inch, and she'll take a mile.
    Sie bat um eine kleine Verlängerung der Projektfrist, doch am Ende verzögerte sie es um einen Monat. Es stimmt, was sie sagen: Gib ihr den kleinen Finger, und sie nimmt die ganze Hand.

Empfohlene Beiträge in Phrasen

Erklärung “Let well alone”

Erklärung “Let well alone”

Die Redewendung "let well alone" bedeutet, dass man etwas in ... Mehr erfahren →

Erklärung “Curiosity killed the cat”

Erklärung “Curiosity killed the cat”

Der Ausdruck "Neugier ist der Katze Tod" bedeutet, dass übermäßige ... Mehr erfahren →

Erklärung “Might is right”

Erklärung “Might is right”

"Might is right" bedeutet, dass diejenigen, die Macht oder Stärke ... Mehr erfahren →

Erklärung “Once the poison, twice the charm”

Erklärung “Once the poison, twice the charm”

Der Ausdruck "Once the poison, twice the charm" bedeutet, dass ... Mehr erfahren →