Warum ist "temporary closed" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

"Temporary closed" ist ein grammatikalischer Fehler im Englischen.
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Es wird oft von Menschen gemacht, die Englisch nicht als Muttersprache sprechen, weil sie das Adjektiv "temporary" und das Verb "closed" kombinieren, ohne "temporarily" (das Adverb) zu verwenden.
Was ist richtig?
Die korrekte Formulierung ist "temporarily closed", da "temporarily" ein Adverb ist und das Verb "closed" beschreibt.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The store is temporarily closed for renovations.
Das Geschäft ist vorübergehend wegen Renovierungsarbeiten geschlossen. - The road is temporarily closed due to an accident.
Die Straße ist vorübergehend wegen eines Unfalls gesperrt. - The service is temporarily unavailable.
Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar.