en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Warum ist "shouldn't of" im Englischen falsch?

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 04/11/2024, 03:38
English.me-Teammitglied

Um was für einen Fehler handelt es sich?

Shouldn't of or shouldn't have. What's correct?

Grammatikfehler

Warum machen die Leute diesen Fehler?

Der Fehler entsteht durch eine falsche Aussprache des verkürzten Hilfsverbs "have", das oft als "of" gehört wird, aber nicht korrekt ist.

Was ist richtig?

Die richtige Form ist "shouldn't have", da "have" das Hilfsverb ist, das mit "shouldn't" zusammengezogen wird.

Beispiele für die korrekte Verwendung

  • You shouldn't have left the door open.
    Du hättest die Tür nicht offen lassen sollen.
  • They shouldn't have eaten all the cake.
    Sie hätten nicht den ganzen Kuchen essen sollen.
  • She shouldn't have told him the secret.
    Sie hätte ihm das Geheimnis nicht verraten sollen.