Warum ist "anual" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Rechtschreibfehler im Deutschen
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Eine häufige Ursache für diesen Fehler ist die Verwechslung mit der spanischen oder auf Englisch ähnlichen Schreibweise ‚annual‘. Im Deutschen wird jedoch ‚jährlich‘ oder ‚jährlich stattfindend‘ mit dem Wort ‚jährlich‘ beschrieben.
Was ist richtig?
Das korrekte Wort im Deutschen ist ‚jährlich‘ oder ‚alljährlich‘.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The company released its annual report in March.
Das Unternehmen veröffentlichte seinen jährlichen Bericht im März. - We went to the annual festival last weekend.
Wir gingen letztes Wochenende zum jährlichen Festival. - She received her annual bonus at the end of the year.
Sie erhielt ihren jährlichen Bonus am Ende des Jahres. - The annual meeting is scheduled for July 15th.
Das jährliche Treffen ist für den 15. Juli geplant.