Warum ist "playoff birth" im Englischen falsch?
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 03/10/2024, 09:35
English.me-Teammitglied
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Rechtschreibfehler
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Der Fehler entsteht wahrscheinlich aufgrund einer phonetischen Ähnlichkeit der Wörter "birth" und "berth". Beide klingen ähnlich, haben aber unterschiedliche Bedeutungen.
Was ist richtig?
"Playoff berth" ist korrekt.
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The team was thrilled to secure a playoff berth after their victory.
Das Team war begeistert, sich nach ihrem Sieg einen Platz in den Playoffs zu sichern. - With the win, they clinched a berth in the upcoming championship playoffs.
Mit dem Sieg sicherten sie sich einen Platz in den kommenden Meisterschafts-Playoffs.