en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

Warum ist "playoff birth" im Englischen falsch?

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 03/10/2024, 09:35
English.me-Teammitglied

Um was für einen Fehler handelt es sich?

Playoff birth or playoff berth. What's correct?

Rechtschreibfehler

Warum machen die Leute diesen Fehler?

Der Fehler entsteht wahrscheinlich aufgrund einer phonetischen Ähnlichkeit der Wörter "birth" und "berth". Beide klingen ähnlich, haben aber unterschiedliche Bedeutungen.

Was ist richtig?

"Playoff berth" ist korrekt.

Beispiele für die korrekte Verwendung

  • The team was thrilled to secure a playoff berth after their victory.
    Das Team war begeistert, sich nach ihrem Sieg einen Platz in den Playoffs zu sichern.
  • With the win, they clinched a berth in the upcoming championship playoffs.
    Mit dem Sieg sicherten sie sich einen Platz in den kommenden Meisterschafts-Playoffs.