Warum ist "chalk full" im Englischen falsch?
Um was für einen Fehler handelt es sich?

Es handelt sich um einen Rechtschreibfehler.
Warum machen die Leute diesen Fehler?
Die Verwechslung zwischen "chalk" und "chock" entsteht oft durch die Ähnlichkeit in der Aussprache und das Nichtwissen um die korrekte Schreibweise des Ausdrucks "chock-full". "Chalk" auf Englisch bedeutet "Kreide", jedoch passt es in diesem Kontext nicht. "Chock-full" ist ein altes englisches Wort, das bedeutet, dass etwas ganz voll oder überfüllt ist.
Was ist richtig?
Die korrekte Schreibweise ist "chock-full".
Beispiele für die korrekte Verwendung
- The basket was chock-full of ripe apples.
Der Korb war randvoll mit reifen Äpfeln. - After the storm, the gutters were chock-full of leaves and debris.
Nach dem Sturm waren die Dachrinnen randvoll mit Blättern und Trümmern. - The concert hall was chock-full of eager fans.
Der Konzertsaal war randvoll mit begeisterten Fans.