en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Trend" (Trend) gegen "Style" (Stil)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 29/09/2024, 10:01
English.me-Teammitglied
Trend and style. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Begriffe beziehen sich auf zeitlich bedingte Phänomene oder Erscheinungen im Bereich Mode, Kultur oder Technologie.

Was ist anders?

Ein "Trend" bezieht sich oft auf eine vorübergehende Bewegung oder Entwicklung, die von vielen Menschen angenommen wird. "Stil" bezieht sich auf eine charakteristische Art oder Weise, etwas zu tun oder sich darzustellen, die individueller und zeitlich beständiger sein kann.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for trend) and style

Anwendungsbeispiele

Trend
  • The current trend in technology is leaning heavily towards artificial intelligence.
    Der aktuelle Trend in der Technologie neigt stark zur künstlichen Intelligenz.
  • There is a growing trend of remote work in many industries.
    Es gibt einen wachsenden Trend zur Fernarbeit in vielen Branchen.
Style
  • Her style is unique and easily recognizable.
    Ihr Stil ist einzigartig und leicht erkennbar.
  • The house was renovated in a modern style.
    Das Haus wurde in einem modernen Stil renoviert.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Sluggishness" (Trägheit) gegen "Slowness" (Langsamkeit)

"Sluggishness" (Trägheit) gegen "Slowness" (Langsamkeit)

„Sluggishness“ bezieht sich oft auf einen generellen Mangel an Energie ... Mehr erfahren →

"Handbag" (Handtasche) gegen "Purse" (Geldbörse)

"Handbag" (Handtasche) gegen "Purse" (Geldbörse)

Im amerikanischen Englisch wird "purse" oft verwendet, um einen Geldbeutel ... Mehr erfahren →

"Closedown" (Schließung) gegen "Shutdown" (Abschaltung)

"Closedown" (Schließung) gegen "Shutdown" (Abschaltung)

"Closedown" wird häufiger im britischen Englisch verwendet und bezieht sich ... Mehr erfahren →

"Charming" (reizend) gegen "Alluring" (verführerisch)

"Charming" (reizend) gegen "Alluring" (verführerisch)

"Charming" bedeutet oft liebenswürdig oder bezaubernd, während "alluring" oft verführerisch ... Mehr erfahren →