"Tranquil" (ruhig, friedlich, gelassen) gegen "Serene" (heiter, gelassen, friedvoll)

Was ist ähnlich?
Die Wörter "tranquil" und "serene" sind ähnlich, da sie beide eine ruhige, friedliche und ungestörte Umgebung oder Stimmung beschreiben. Sie werden oft synonym verwendet und drücken Gelassenheit und Stille aus.
Was ist anders?
Der Unterschied liegt oft im Kontext: "tranquil" betont mehr die äußere physische Ruhe, wie bei einer Landschaft oder einem See, während "serene" oft die innere Ruhe oder Gemütsverfassung beschreibt. "Tranqui" kann neben physischer Ruhe ein ungestörtes Umfeld meinen, wohingegen "serene" häufig mit geistiger Gelassenheit in Verbindung gebracht wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Tranquil- The tranquil lake reflected the clear blue sky.
Der ruhige See spiegelte den klaren blauen Himmel wider. - She enjoyed the tranquil atmosphere of the countryside.
Sie genoss die friedliche Atmosphäre der Landschaft. - After the storm, the sea became tranquil again.
Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.
- He had a serene expression on his face despite the chaos around him.
Er hatte einen heiteren Ausdruck auf seinem Gesicht trotz des Chaos um ihn herum. - The serene beauty of the mountains captivated her.
Die friedvolle Schönheit der Berge faszinierte sie. - Meditation helped her maintain a serene state of mind.
Meditation half ihr, einen gelassenen Geisteszustand aufrechtzuerhalten.