en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Stationary" (unbeweglich, stillstehend) gegen "Stationery" (Schreibwaren, Büromaterial)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 26/07/2025, 11:20
English.me-Teammitglied
Stationary and stationery. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Beide Wörter sind homophone Wörter im Englischen, also sie klingen gleich, haben aber unterschiedliche Bedeutungen und Schreibweisen.

Was ist anders?

Stationary bedeutet unbeweglich oder stillstehend. Stationery bezieht sich auf Schreibwaren oder Büromaterialien.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for stationary) and stationery

Anwendungsbeispiele

Stationary
  • The train remained stationary at the platform for an hour.
    Der Zug blieb eine Stunde lang am Bahnsteig unbeweglich.
  • During the earthquake, I tried to stay stationary under the table.
    Während des Erdbebens versuchte ich, unbeweglich unter dem Tisch zu bleiben.
Stationery
  • I bought new stationery for my office.
    Ich habe neue Schreibwaren für mein Büro gekauft.
  • She sent a letter using her personalized stationery.
    Sie schickte einen Brief mit ihrem personalisierten Briefpapier.