"Start" (starten, anfangen, beginnen) gegen "Begin" (beginnen, anfangen)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 22/10/2025, 02:36
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Verben bedeuten "anfangen" oder "beginnen" und können oft synonym verwendet werden, um den Anfang einer Handlung oder eines Ereignisses zu beschreiben.
Was ist anders?
‚Start‘ wird häufiger in informellen Kontexten und bei Ereignissen mit einem klaren Beginn wie Rennen oder Maschinen verwendet, während ‚begin‘ oft in formelleren Kontexten oder bei abstrakten Konzepten wie Reden oder Projekten benutzt wird.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Start- She will start her new job next week.
Sie wird nächste Woche ihren neuen Job anfangen. - The race will start at 9 a.m.
Das Rennen wird um 9 Uhr morgens starten. - I usually start my day with a cup of coffee.
Ich beginne meinen Tag normalerweise mit einer Tasse Kaffee.
- He will begin his speech shortly.
Er wird seine Rede gleich beginnen. - Let's begin the meeting now.
Lass uns jetzt das Treffen beginnen. - The project began two months ago.
Das Projekt begann vor zwei Monaten.