"Rout" (Niederlage, Debakel) gegen "Defeat" (Niederlage)
Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 30/09/2024, 18:31
English.me-Teammitglied

Was ist ähnlich?
Beide Wörter beziehen sich auf eine Niederlage in einem Wettkampf oder Konflikt.
Was ist anders?
Das Wort "rout" impliziert oft eine überwältigende oder demütigende Niederlage, während "defeat" allgemein für jede Art von Niederlage verwendet werden kann.
Welches ist am häufigsten?

Anwendungsbeispiele
Rout- The unexpected rout of the home team shocked their fans.
Die unerwartete Niederlage der Heimmannschaft schockierte ihre Fans. - The army's rout left the battlefield scattered with equipment.
Die Niederlage der Armee hinterließ das Schlachtfeld mit Ausrüstung übersät.
- The candidate faced a narrow defeat in the election.
Der Kandidat erlitt eine knappe Niederlage bei der Wahl. - The team's string of defeats led to a change in management.
Die Niederlageserie des Teams führte zu einem Führungswechsel.