en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Der Inhalt dieser Seite wurde nicht vom English.me-Team überprüft und kann Ungenauigkeiten enthalten!

"Receipt" (Quittung) gegen "Invoice" (Rechnung)

Übersetzt von Lorelei Lernmaschine 12/11/2024, 09:02
English.me-Teammitglied
Receipt and invoice. What's the difference?

Was ist ähnlich?

Sowohl "receipt" als auch "invoice" sind Dokumente, die mit einem Geschäfts- oder Kaufprozess verbunden sind und Informationen über eine finanzielle Transaktion enthalten.

Was ist anders?

"Receipt" (Quittung) ist ein Beleg, der anzeigt, dass eine Zahlung erfolgt ist. "Invoice" (Rechnung) hingegen ist ein Dokument, das eine Aufforderung zur Zahlung darstellt. Eine Rechnung wird vor der Zahlung ausgestellt, während eine Quittung nach der Zahlung gegeben wird.

Welches ist am häufigsten?

Internet search results for receipt) and invoice

Anwendungsbeispiele

Receipt
  • She handed me the receipt after I paid for the groceries.
    Sie gab mir die Quittung, nachdem ich die Lebensmittel bezahlt hatte.
  • Please keep the receipt in case you need to return the item.
    Bitte behalten Sie die Quittung, falls Sie den Artikel zurückgeben müssen.
  • The receipt showed the total amount and the items purchased.
    Die Quittung zeigte den Gesamtbetrag und die gekauften Artikel.
Invoice
  • I received the invoice for the services rendered last month.
    Ich habe die Rechnung für die letzten Monat erbrachten Dienstleistungen erhalten.
  • The invoice is due on the 15th of next month.
    Die Rechnung ist am 15. des nächsten Monats fällig.
  • Make sure to send the invoice to the accounting department.
    Stellen Sie sicher, dass die Rechnung an die Buchhaltungsabteilung gesendet wird.

Empfohlene Beiträge in Unterschied

"Stunned" (fassungslos, betäubt, verblüfft) gegen "Astounded" (erstaunt, überwältigt, verblüfft)

"Stunned" (fassungslos, betäubt, verblüfft) gegen "Astounded" (erstaunt, überwältigt, verblüfft)

Während "stunned" oft auf eine plötzliche, oft schockierende Überraschung hinweist ... Mehr erfahren →

"Congenial" (angenehm, sympathisch, freundlich) gegen "Genial" (freundlich, herzlich, freundlich lächelnd)

"Congenial" (angenehm, sympathisch, freundlich) gegen "Genial" (freundlich, herzlich, freundlich lächelnd)

"Congenial" bedeutet im Allgemeinen etwas, das angenehm und passend ist, ... Mehr erfahren →

"Obligatory" (obligatorisch) gegen "Mandatory" (verbindlich)

"Obligatory" (obligatorisch) gegen "Mandatory" (verbindlich)

Während "obligatorisch" häufig in Bezug auf Anforderungen oder Vorschriften verwendet ... Mehr erfahren →

"Esteemed" (geehrt) gegen "Venerable" (ehrwürdig)

"Esteemed" (geehrt) gegen "Venerable" (ehrwürdig)

‘Esteemed’ wird oft in Bezug auf einen breiten, verdienten Respekt ... Mehr erfahren →